Quantcast
Channel: diePuppenstubensammlerin
Viewing all 807 articles
Browse latest View live

Advent


Ari Babies

$
0
0


Massepuppen - Composition dolls

(wohl Ari - leider nicht gemarkt)








Weichplastic - Soft plastic






Es weihnachtet sehr - Christmas is coming

Noch mehr - Maxi Bodo Hennig

$
0
0
Das Maxi-Puppenhaus von Bodo Hennig
1977-1982(?)
The Maxi dolls house by Bodo Hennig 

1979
 
Schon 1975-1976 gab es ein Puppenhaus für 22 Zentimeter große Puppen  
dessen zwei Stockwerke einzeln lieferbar waren. Es hieß ebenfalls "Maxi-Puppenhaus", hatte aber ein Flachdach, das als Dachgarten diente. Jede Etage hatte dann zwei Räume. Im VEDES-Katalog wurde es passend zur dazugehörigen Puppenfamilie Puppenhaus "Sun-Shine" genannt. Die vollständige Einzelmöbelausstattung dazu fehlte auch nicht.
From 1975-1976 there was another dolls house for 22 cm dolls which had the same name "Maxi Dollshouse" - but that house had a flat roof with a roof terrace on it. Sometimes it was called house "Sun-Shine" because of the Sun-Shine-Family by Mattel which lived in it.
 

In meinem Maxi-Puppenhaus von Bodo Hennig war bis jetzt nur das Wohnzimmer eingerichtet.
Eine sehr liebe Blogleserin hat mir jetzt noch Teile des Schlafzimmers und des Bades dazugeschenkt.
My Maxi dollshouse had only a livingroom until recently. A very kind reader of my blog sent me parts of the bedroom and of the bathroom.






Ehepaar Sonnenschein freut sich über das Bett - passt genau.
Mother and father Sunshine are happy about the new bed.


Der Stoff auf dem Bett wurde auch auf den Front-Türen des Schrankes benutzt.
The fabric on the bed was also used on the doors of the wardrobe.



1975

Interessant: die orangen Einzelleuchten für das Wohnzimmer werden im Maxi-Schlafzimmer als Nachttischleuchten verwendet - und auch das Babybett soll in beide Programme passen.




And some day we will have a loo, too.



Der Kamin ist ebenfalls für das 1:12 und das Maxi-Programm konzipiert. Auf dem ersten Foto oben sieht man ihn zierlich und klein im Erdgeschoss am Treppenaufgang stehen.
The fireplace fits into the 1:10 series and in the Maxi series, too. It looks a little bit forlorn and small in the first photo of this post though.



1979er Maxi-Möbelprogramm: einzelne Teile gibt es in beiden Serien, einzelne Zubehörsets auch.
 The Maxi furniture series of 1979 - some pieces could be bought for both scales.

Ein Puppenhaus für Barbara - A dollshouse for Barbara

$
0
0
A journal from a DIY magazine of 1962
written by a father who built
a dollshouse for his daughter Barbara.
 
Barbara sollte eigentlich ein Junge werden, denn als Vater kann man mit einem Sohn viel mehr anfangen:
Man kann ihm Papierhelme falten und ein Holzschwert zusammennageln, im Herbst einen Drachen bauen, aus einem alten Kinderwagengestell einen Rennwagen konstruieren und natürlich eine elekrtische Eisenbahn mit allen Schikanen kaufen, möglichst schon zum 2. Geburtstag, um dann selbst möglichst  lange ungestört damit spielen zu können. Kleine Mädchen sind da viel langweiliger, denn sie spielen doch nur immer Puppen - meinte ich...


  

Da Freund Klapperstorch aber seine eigenen Gesetze hat, wurde Barbara kein Junge, sondern eben Barbara. Sie ist inzwischen eine sehr selbstbewusste Persönlichkeit von vier Jahren und wir sind  wenn sie auch kein Junge ist - ein Herz und eine Seele.
Als Vater einer kleinen Tochter hat man jedoch auch seine Sorgen. Während man für Jungen-Spielzeug aus eigener Erinnerung unzählige Bastelideen hat, muss man für Mädchen-Spielzeug schon etwas mehr nachdenken und nach Anregungen suchen. Die beste Anregung fand ich bisher - man sollte es kaum glauben - im Museum.
Wenn es auch einzelne besondere Spielzeug-Museen gibt, wird Spielzeug gemeinhin doch nicht als "museumswürdig" anerkannt. Meist fristet es ein Dasein am Rande und ist in den Magazinen verborgen und wird höchstens einmal vor Weihnachten als "Zugnummer" für die übrigen Museumsbestände hervorgeholt. Das liegt natürlich auch daran, dass Kinderspielzeug von Natur aus sehr vergänglich ist und kaum einmal eine Kindergeneration überdauert. Aber um so mehr erzählt es im Wandel der Jahrzehnte und Jahrhunderte ganz ernsthaft ein Stück Kulterugeschicte. Stand früher vielleicht ein bespannter Rollwagen mit dazugehörigem Pferdestall im Vordergrund, sind es heute Kipplastwagen und Atombaukästen. Aber dennoch sind sich einige Grundelemente stets gleichgeblieben. Das jedenfalls war mein Eindruck, als ich eine Spielzeug-Sonderausstellung des Bremer Fockemuseums besuchte, das einen reichhaltigen Spielzeug-Fundus vergangener Zeiten sein eigen nennt.

Tipps für bastelnde Väter

Früher wurde Spielzeug nicht industriell gefertigt, sondern handwerklich hergestellt. Ausstellungen alten Spielzeugs sind daher eine wahre Fundgrube für bastelnde Väter, da alle Dinge meist mit einfachsten Mitteln und einem Normalbestand an Werkzeug angefertigt wurden. Hammer, Zange, Säge, Bohrer, Schmirgelpapier und vielleicht noch einige Schraubzwingen reichen völlig aus, auf den alten Pfaden wandelnd selbst ans Werk zu gehen. Als ich bei meinem Gang durch die Ausstellung des Fockemuseumss vor einem großen Puppenhaus aus der zweiten Hälfte des vorigen Jahrhunderts stand, stand mein Entschluss sofort fest: Barbara erhält ein Puppenhaus! Endlich hatte ich eine lohnende Aufgabe gefunden, die gleichermaßen meine Bastelleidenschaft befriedigte, wie auch des Beifalls der Tochter sicher sein konnte.
Das Bremer Puppenhaus war ein getreues Abbild der Lebensumstände vor etwa 80 Jahren. Mit unendlicher Sorgfalt und Liebe war die Möbelausstattung dem damaligen Zeitgeschmack nachgebildet: Vertikow, Plüsch-Portieren, Blumen-Konsolen und vieles mehr. So wollte ich Barbaras Puppenhaus natürlich nicht bauen, sondern den heutigen Verhältnissen entsprechend. Erstaunlicheweise stellte sich zum Schluss heraus, dass der Unterschied  gar nicht so groß ist...


Der Puppenhaus-Bau beginnt

Als rechter Puppenhaus-Architekt begann ich zuzuerst mit einem sorgsam überlegten Entwurf. Wieviele Zimmer braucht eine normale Puppenfamilie? Wie müssen sie zueinander liegen? Wie sind Türen und Fenster am besten anzuordnen? Da ich die (nichtsahnende) Bauherrin natürlich nicht zu Rate ziehen konnte, da das Puppenhaus eine Weihnachtsüberraschung werden sollte, musste ich die Entscheidung selbst treffen. Meine Wahl fiel auf ein zwei-geschossiges Haus mit - bei späterem Bedarf - ausbaufähigem Dachgeschoss. Für jedes der beiden Geschosse waren vier Räume vorgesehen, der Einfachheit halber in gleicher Größe.



Meine Aufstellung sah so aus:

Erdgeschoss:
Flur mit Eingangstür, gleichzeitig als Diele zu verwenden, eine Ecke als eingebauter Schrank für Besen und Reinigungsgerät vorgesehen.
- Zwei Wohnzimmer, durch eine doppelte Flügeltür miteinander verbunden.
- Küche mit Essecke.
Obergeschoss:
Flur mit Sitzecke.
- Elternschlafzimmer mit Zugang zum Balkon.
- Kinderschlafzimmer.
- Badezimmer.
Auf eine Treppenverbindung zwischen beiden Geschossen verzichtete ich, da sie beim Spiel doch nur eine geringe Rolle spielen würde. Sie wäre jedoch technisch ohne weiteres auf den Fluren einzuplanen gewesen. An Hand des Raumbedarfs fertigte ich genaue maßstabsgerechte Zeichnungen an und stellte eine Stückliste auf, um danach das Material einkaufen zu können. Als Baustoff wählte ich Spanplatten in 10 mm Stärke. Sie sind am leichtesten zu bearbeiten und man braucht  sich um Faserrichtung, Jahresringe uw. keine Gedanken zu machen. Als "Baustelle" musste die Küche herhalten, da in den heutigen Wohnungen ja leider nicht genügend Raum für eine kleine Bastelwerkstatt vorhanden ist. Während ich bei sonstigen Bastelarbeiten meist schiefe Blicke ernte, sobald ich - und wenn erst nach Feierabend - in die Küche eindringe, erhielt ich für das Puppenhaus sofort großzügig eine "Baugenehmigung". In jeder Mutter einer kleinen Tochter steckt ja noch ein Stückchen Puppenmutter...
(...)


Das Puppenhaus wächst empor

Das Zusammenbauen geschah in folgender Reihenfolge: Zuerst wurden die beiden Giebelseiten mit der Grundplatte verbunden. Ehe ich dann die Zwischenwände des Erdgeschosses einfügte, beklebte ich den Fußboden mit einer Selbstklebefolie in Holzmaserung, um den Eindruck eines natürlichen Fußbodens hervorzurufen. Dann wurden die Zwischenwände eingesetzt, die Zwischendecke daraufgelegt und ebenfalls mit Selbstklebefolie als Fußboden für das Obergeschoss versehen. Anschließend kam die Zwischendecke zum Dachgeschoss an die Reihe. Als letztes wurde das Dach aufgesetzt. Um es öffnen zu  können, schrägte ich es im First ab und verband beide Platten mit Scharnierband; eine der Dachflächen wurde fest anmoniert, die andere lässt sich aufklappen und erhielt einen Feststeller.

Elektrische Installation

Ein modernes Puppenhaus muss natürlich elektrische Beleuchtung haben. Ich knobelte dafür einen Schaltplan aus und ging dann an die Installation, nachdem ich mir in einem Spielwarengeschäft kleine Lämpchen besorgt hatte. Zuerst experimentierte ich mit kupferner Schwachstromlitze, die sich aber nicht bewährte. Sie erwies sich als zu weich und dünn und rutschte immer wieder aus den Klemmen usw. heraus. Klingeldraht zeigte wesenlich bessere Eigenschaften, da er etwas steifer ist und sich daher besser verlegen kässt. Die Drähte wurden mit Tesafilm an den Wänden befestigt und von Stockwerk zu Stockwerk einfach innen an den Giebelwänden hochgezogen.  (...) Als Stromversorgung hatte ich anfangs eine Taschenlampenbatterie vorgesehen. Es zeigte sich in der Praxis später aber sehr schnell, dass sie nicht ausreicht. Ich baute daher einen Klingeltransformator ein.
Nachdem der Rohbau einschließlich der Installation stand, glaubte ich die Feinarbeiten an einem Abend erledigen zu können. Es stellte sich jedoch heraus, dass sie wesentlich mehr Zeit erforderten und sehr viel Fingerspitzengefühl verlangten. Da das Sache der Hausfrauen ist, erhielt ich tatkräftige Hilfe.



Tapezieren will gelernt sein

Für die verschiedenen Räume habe ich Puppenhaus-Tapeten besorgt, die in Fachgeschäften zu bekommen sind, außerdem Ziegelstein-Tapeten für die Aussenwände und Dachpfannen-Tapeten für das Dach. Zum Kleben bewährte sich nach anfänglichen Experimenten mit Tapetenkleister Buchbinderleim am besten, da es sich nur um verhältnismäßig kleine Flächen handelt, aber hohe Klebkraft verlangt wird.
Alle Kanten des Hauses, einschließlich der Fensterfüllungen, wurden mit breitem farbigem Tesaband überzogen, um einen sauberen Abschluss zu erhalten. Dann schnitten wir die Tapeten entsprechend der Zimmermaße zu und klebten sie ein. Die elektrischen Leitungen, die ja mit Tesafilm einfach an den Wänden verlegt waren, wurden mit Tapete überklebt und erhielten so festen Halt, traten ausßerdem dann nicht mehr in Erscheinung. Die Türen erhielten keinen Tapetenüberzug, sondern wurden im Holzton der Spanplatten unverändert gelassen. Als Türklinken wourden auf beiden Seiten kleine Messingschrauben eingeschraubt.
Sehr viel Sorgfalt erfordert das Aufkleben der äußeren Ziegeltapete, da die einzelnen Lagen des Mauerwerks dem natürlichen Mauerwerk eines Hauses entsprechen müssen, Dabei gilt es vor allem bei den Tür- und Fensteröffnungen aufzupassen. Am besten ist es, wie bei beim Bau eines richtigen Hauses mit den Klebearbeiten am Sockel zu beginnen.

Feinarbeiten zum Abschluss

Nach den Tapezierarbeiten fügte ich in die Fensteröffnungen Fensterbänke aus Hartfaserplatte ein und auf dem unteren Flur wurde eine Nische als eingebauter Schrank für Besen usw. abgeteilt. Derweil nähte meine Frau Gardinen und Übergardinen, die wir mit Reißzwecken befestigten. Nun fehlten nur noch die Möbel. Einen Teil kauften wir fertig, andere, die sich als sehr viel robuster erwiesen haben, klebten wir aus leeren Streichholzschachteln zusammen, die wir mit Selbstklebefolie mit Holzmaserung überzogen. Für das Badezimmer montierte ich eine Badezimmereinrichtung aus Plastik, wie man sie kaufen kann, auseinander und installierte sie fest an den Wänden.
Damit war die "Villa Sorgenfrei" fertig und ich als Vater dazu bekehrt, dass man auch für eine Tochter mit viel Freude basteln kann.


Aus der Zeitschrift ff - Frohe Freizeit von 1962, Heft 10

Auch für die damals so populären Klebefolien, die auch in Barbaras Puppenhaus zum Einsatz kommen, wird in diesem Heft geworben.

D-c-fix

Die fünfte Kerze ist von - Lego - made the fifth candle

Frohe Weihnachten - Merry christmas

Weihnachten - 1967 - Christmas

$
0
0

Ein alter Puppenmöbelkarton mit Wohnzimmer- und Schlafzimmermöbeln, mit Tannenbäumchen und Caco-Puppen, sowie einigem Zubehör. Genauso wurde das Spielzeug wahrscheinlich vor Jahren mal weggepackt und dieses Jahr versteigert. 
Ich liebe solche Zusammenstellungen, weil sie mir bestätigen, welche Teile zeitlich zusammenpassen.
Der Karton ist von Fritz Altmann.
A box filled with furniture for a livingroom and a bedroom, with Caco dolls and some decorations. The toys were stored away probably years ago before they were finally sold. The box is by Fritz Altmann who made only wooden dolls furniture. 


Das Wohnzimmer allerdings ist von Crailsheimer. Alles ist aus Plastik, Schrank und Tisch im Holzimitat, und auch die Polstergruppe im Plüschimitat.
The plastic livingroom was not made by Altmann though, it is by Crailsheimer made in 1967.
Das Konvolut müsste als von ungefähr


1967 sein.



Das Wohnzimmer wurde in diesem Puppenkarton verkauft.
The livingroom was sold in this box.



In der Packung waren diese Ziergegenstände für die Weihnachtsdekoration.
In the box were these paper decorations and the little christmas tree.


Und diese Caco-Puppen, das Mädchen trägt tatsächlich warme Kleidung.
And these Caco dolls.



 Eine Anmerkung zum Wohnstil:
Die Garnitur ist nicht im typischen 60er-Jahre-Stil, nein, hier sehen wir den eigentlich immerwährenden, quasi zeitlosen, Altdeutschen Stil, manchmal auch "Eiche Rustikal" genannt, oder auch "flämische Stilgarnitur", oder einfach nur "Stilmöbel", der damals wie heute als gute Anlage, solide verarbeit, gediegen, wertvolle Handwerkskunst und als repräsentativ angepriesen wird.
Es ist schwer, diesen Stil zu beschreiben, ich sage immer "Gelsenkirchener Barock" dazu. Gegen Ende der Siebziger wurden die Hölzer noch viel dunkler, die Schränke noch schwerer und massiver.
In dieser Version hier ist der Schrank wenig verziert und imitiert helles Holz, wirkt also eher wie die üblichen Schränke im skandinavischem Stil dieser Zeit. Es fällt auch kaum auf, dass die Klebefolie auf dem Tisch eine schwere eingelegte Marmorplatte imitieren soll, und die helle Farbe nimmt der dargestellten Plüschgarnitur auch einen Teil der Schwere ab.

Interior design style
How do you call this style? It is ageless, still sold nowadays with many different names which only make sense in German. I call it kitsch and having no sense of style at all, my grandmother would have liked it and would have it called respectable and traditional and valuable of course, because of the wood and its decorations.



Die Schlafzimmermöbel von Altmann gehören nun wirklich ursprünglich in den Karton. Sie sind aus Holz mit weißer Holzimitatfolie beklebt.
The livingroom furniture was the original contents of the box. Made by Fritz Altmann.





Und dies ist die Caco-Familie von 1967.
The Caco family of 1967.

1960er Wohnzimmermöbel im Karton - Hermann Rülke -

$
0
0
Die Sechziger Jahre, eine schwer zu beschreibende Stilperiode im Möbeldesign. Die Nierentische und Tütenlampen sind verschwunden, selbst in der DDR, wo durch den eisernen Vorhang die Veränderungen immer etwas später zu spüren waren.


The sixties, a furniture design period which is difficult to define. No vivid colors like red, yellow, blue, or green, combined with black, any more. The furniture was less glamorous and less playful as before and the Scandinavian Teak look became even more popular.
Sprossenstühle finden wir in diesem Wohnzimmer immer noch - sie sind jetzt jedoch aus Plastik. Alle anderen Möbel und auch das Zubehör sind aber noch aus Holz. Die Farben sind nicht so kontrastreich wie in den Fünfzigern, die Formen haben sich noch nicht sehr verändert. 







Der Kartondeckel - The lid of the box


 Später war das Wohnzimmer sogar auf auf dem Kartondeckel abgebildet.
Later this livingroom set was depicted on the box.

Eine andere Variante des Wohnzimmerschrankes, etwas behäbiger.
Another version of the cupboard - a more solid one.

...und ein wunderschönes Jahr - 2017 - a hopefully wonderful year

1960er Schlafzimmermöbel im Karton - Wichtelmarke - 1960s bedroom set in box

$
0
0

Und wieder die Sechziger. Die Jahre des Umbruchs - welche Stilelemente sind noch typisch Fünfziger und welche gehören schon zum moderneren Wohnstil?
The sixties again - which design features are still fiftyish and which are new?


Auch ohne den Karton gesehen zu haben, weisen die geschwungenen Formen des Bettes eher in die Vergangenheit. Ein weiteres Merkmal ist die Form des Schlafzimmerschranks:
er steht noch auf zierlichen Füßen.
The swinging forms of the bed and the slanted feet of the cupboards are surely a fifties heritage. 


Der Kontrast von schwarzem Lack zur weißen Holzlasur gehört natürlich auch in die Fünfziger.
Just as the contrasting colour black to the white back of the bed.


So leicht wird der Nachttisch in die Bettrückwand geschoben.
That ist how the small locker is connected to the bed.


Zwei Wichtelmarke-Puppenmöbelkartons und auf beiden ist auch ein Schlafzimmer abgebildet. Oben ist das Bild des Kartons von Anfang/Mitte der 60er - das Bett kommt uns bekannt vor, es ist aus dem heute vorgestellten weißem Schlafzimmer. Nur der Schrank ist größer und hat in der Mitte noch einen Spiegel.
Unten ist das Schlafzimmer, das auf dem Nachfolgekarton zu sehen ist. Immer noch sind die Nachschränkchen an der Bettrückwand befestigt, doch das Bett und auch der Schrank stehen nicht mehr auf Möbelbeinen. Die Leichtigkeit und das Beschwingte ist einem neueren Stil gewichen: gerade Linien und einfache Formen. - Nur der Spiegel hält sich nicht an die Formensprache.
Two sets of bedrooms made by Wichtelmarke in the 60s. The first one is quite similar to the my bedroom. The second bedroom is in a new style with square lines and simple forms - with exception of the mirror, of course.

Sehen wir uns doch mal ein paar Schlafzimmer aus den Fünfziger Jahren der DDR an, um den Unterschied besser zu sehen:
Let us look at some fifties bedroom made in East Germany during the 50s.

Bild 1:
Die Deutschen Werkstätten Hellerau (VEB) bauen dies Schlafzimmer
in mattiertem Kirschbaum nach einem Entwurf des Architektenkollektivs Jahn.
Bild 2:
Einen sehr schwungvollen Entwurf von Walter Wittig,
Entwicklungsstelle Triebes, verwirklichte der VEB Qualitätsmöbelwerke Triebes.
Der besondere Vorteil ist, dass man die Betten auch einzeln anordnen kann.
Das Schlafzimmer wird in anpoliertem Sapeli-Mahagoni hergestellt.

Bild 3 und 4: 
Bei diesema Doppelbett in schattiert gebeizter Birke wurden
 die Nachtschränkchen an den Kopfteilen befestigt.
Besonders reizvoll wirkt der runde Spiegel mit schwenkbaren Seitenteilen auf der Frisierkommode.
Der dazugehörige Schrank hat Rahmentüren mit stoffhinterspannten Glasfüllungen.
Entwurf: Entwicklungsstelle Zeulenroda, Architektenkollektiv Ernst, Schulze, Gebert.
Das Modell wurde speziell für den Export entwickelt.

Bild 1 und 2:
Bei diesem formschönen Schlafzimmer in Ahorn und Macoré, poliert,
wurde die Plastikfolie polstermäßig verabeitet.
Das Grün der Folie harmoniert gut mit den Holztönen.
Das zweite Bild zeigt den geräumigen Ankleideschrank.
Enwurf: Entwurfsbüro Zeulenroda.

Alle Schlafzimmer stammen aus "Kultur im Heim" Jg. 1957, der maßgebenden Wohnzeitschrift der DDR aus dieser Zeit.
Keines ist besonders wagemutig in der Formensprache, d.h. so viele beschwingte Linien und Kontraste findet man nicht, eins davon könnte auch glatt noch aus den 30er Jahren sein.




1967 stehen sich im DDR-Konsument-Versandhaus-Katalog beide Formen gegenüber:
links Modell Annett, modern mit einfachen klaren Linien, gerade Möbelbeine, ein Kleiderschrank auf schmalem Sockel.
Rechts ein Modell, das auch in die Fünfziger Jahre gepasst hätte.
Wofür mögen sich wohl die Käuferinnen und Käufer am liebsten entschieden haben?

Bedrooms of 1967 - straight lines and legs on the left, slanted lines and legs on the right.
What style did the buyers prefer I wonder?

Unten noch weitere Schlafzimmer von Wichtelmarke aus den 60ern mit den typischen geschwungenen Schrankgriffen. Die Griffe gab es in zwei Varianten.
Look at some other bedrooms made by Wichtelmarke in the sixties.

Sammlung Alexandra

Sammlung Heise-Ernst

1960



Achten Sie darauf,
daß Ihre Wohnung so gepflegt ist wie Ihre Frisur,
der man nicht anmerken darf,
daß Sie vom Friseur kommen.
THADDÄUS TROLL
Aus:
Kultur im Heim 1957

Ari-Puppen aus Masse - Ari composition dolls

$
0
0

 
 Spielzeugmuseum Nürnberg - Virtuelles Depot
gemarkt 161

Modell 161


 
Modell 510

 


 


 

Wohl Modell 146 (Junge) und 147 (Mädchen)

Und von wann sind die Puppen ungefähr?
Da es leider keine Kataloge gibt, kann ich nur Vermutungen anstellen.
Es fängt wohl oben mit den Dreißiger Jahren an und endet mit den Puppen unten in der Mitte der Fünfziger Jahre. Wer mehr Informationen hat, kommentiere gerne dementsprechend.

The age of these compositione from my collection is not sure. I arranged them chronolgically I hope - beginning with the 30s and ending with the 50s, I guess.

Kaufmänner - Caho - Shop assistants

$
0
0
Sammlung Anna Setz

Fünfziger Jahre DDR
Fifties East-Germany (GDR)

1950er Küche - Linus Dähnert - 1950s kitchen

$
0
0


 Eine Anbauküche aus Holz für das Puppenhaus. Solide Verarbeitung und doch Anlehnung an den derzeitigen Möbelstil.
A built-in kitchen for the doll house.Sturdy workmanship, yet inspired by the current style of furniture.



Alle Türen und Schubladen lassen sich öffnen.
All doors and all drawers can be opened.



Die Eckschränke.
The corner cabinets.


Farbig gefüllte Holzgriffe.
Coloured fillings of the wooden knobs.


Dünne Plastikeinsätze für die Spüle.
Thin plastic inserts for the sink cabinet.



Markantes Untergestell des Küchentischs.
Distinctive base of the kitchen table.



Küchen - Linus Dähnert - kitchens

$
0
0

Auf den ersten Blick könnte man diese Anbauküche aus Holz auch für ein Produkt der Firma Bodo Hennig halten. Beide sind wohl auch aus derselben Zeit, nämlich von Mitte bzw. Ende der Fünfziger Jahre. Beide sind in solider Handwerkskunst gefertigt und beide bedienen sich der typischen Farbskala.
Wer gerne vergleichen möchte HIER sieht man eine Hennig-Küche.

This kitchen looks quite similar to a Bodo Hennig kitchen, both being from the middle or end of the 50s. Both represent solid craftmanship and both like the colour yellow.
See HERE a Bodo Hennig kitchen for comparison.


Sammlung Anna Setz

Eine Variante in grün-gelb - hier sind auch die Kunststoffplatten, die zur Dekoration der Küche mitgeliefert wurden, zum Beispiel als Arbeitsflächen.
A green-yellow version. Note the thin plastic sheets on top of the table and the cupboards which were delivered with the box of furnitue I guess. You could cut it out just as you liked it for decoration.



Evas Sammlung

Eva hat die Kunststoffplatten auch zur Abdeckung der Wand hinter der Spüle benutzt.
Eva fixed the plastic sheets on the wall behind the sink. 



Sammlung Borbeck


Sammlung Anna Setz

Und noch eine Variante, in hellblau/gelb/rosa - das volle Fünfziger-Jahre-Farbspektrum.
Die mitgelieferte Kunststoffplatten haben hier ein anderes Muster.
Here we find even three pastel colours which are typical for the 50s - light blue, yellow and rose.
And the thin plastic sheets have another pattern.

Evas Sammlung
 


Noch 1969 wurde diese Küche in der DDR verkauft.
In 1969 this kitchen was still sold in East-Germany.

Ich habe auch Puppenküchenmöbel von Dähnert aus der Vorkriegszeit. Wie immer kann man schön sehen, wie sehr sich die Küchenarbeit in wenigen Jahren verändert hat. Welche Küchengeräte hinzugekommen sind und welche dafür weggefallen sind.
On the next photo you see my Dähnert kitchen from the pre-war era. In these few years after the war nothing changed more than the work in the kitchen I think.


HIER - HERE
Kaufläden von Dähnert - Toy shops by Dähnert

HIER - HERE
Die Geschichte des Unternehmens - The history of the firm

HIER - HERE
Alte Katalogfotos - Old catalogue photos

1950er Wohnzimmer - Linus Dähnert - 1950s livingroom

$
0
0

Starke Farbkontraste:
Schränke und Tisches in hellem und schwarz lackiertem Holz,
Die Polstergarnitur stellt das beliebte Gelb neben Rot.
Striking contrast: dark and light wood

1958 Constanze, Der ideale Haushalt (Sonderheft)


Die beliebte Waffelmuster-Struktur des Stoffes findet man nicht nur bei Kleidern aus der Zeit.
Die Couch- und Sesselbeine sind gerundet.
Contrasting red and yellow


Die Scheibe ist aus geschliffenem Glas, die Türgriffe sind aus Holz und wieder farbig gefüllt.
Glass panes with engraved handles.


Uhr und Radio sind von Dähnert, wie man an dem genau passenden Design erkennt.
Radio and clock are part of the set.


Oh ja, Radios waren mal so groß wie Fernseher und standen tatsächlich auch anstatt des Fernsehers im Wohnzimmer.
Oh yes, there was a time when radios were as big as TV sets.

1957 Kultur im Heim (DDR)

Neue Ari-Puppe aus meiner Sammlung - New Ari doll from my collection

$
0
0


Hartplastik - Hard plastic


Model number 1014




1950er Küche - EMS - 1950s kitchen

$
0
0

 Puppenmöbel von EMS sind sehr beliebt unter SammlerInnen - und unter Ebay-Verkäufern sicher auch, denn mit keiner anderen Firma kann man so hohe Preise erzielen. Das trifft auch auf diese schöne Küche mit dem Blumenständer ganz rechts und dem Freischwinger-Stuhl zu.
Ich habe eine fast komplette Küche in grau-weiß und jetzt als Neuzugang auch vier Schränke der grünen Version.

German collectors love dolls furniture made by EMS. With no other firm an ebay seller can get  dream auction prices in our field of interest. The kitchen depicted above is no exception to this rule. By and by and with a lot of patience I was lucky to have
a nearly complete kitchen set in grey-white  and now even another incomplete set in green-white.



 Der Eckschrank ist zum Trocknen der Küchenhandtücher vorgesehen.
The corner cabinet is meant for drying kitchen towels.


In der Holzküche sind diese Oberschranktüren aus weißem Kunststoff und die Rückwand der Arbeitsfläche aus Spiegelmosaiksteinen. Endlich habe ich mal ein relativ gut erhaltenes Exemplar mit allen Mosaiksteinchen. Dafür fehlen ein paar Griffe - man hat es einfach nicht leicht mit dem Sammeln dieses Herstellers...

A cupboard with all the mirror tiles still present - wonderful - some knobs are missing though...

Hier kommt die Braut - Here comes the bride

$
0
0

Die kleine Massepuppe ist eine meiner Lieblinge - sieht sie nicht trotzig aus?
The small composition doll is one of my favourites - she has an outraged look. Perhaps because the bridegroom is lost?


Hertwig & Co., Katzhütte



Gemarkt
8436 Germany
("Germany" steht vertikal auf dem Rücken unter der Zahl).

vermutlich auch Hertwig & Co., Katzhütte






Und noch eine kleine Braut aus Masse, diesmal mit Bräutigam.

1950er Schlafzimmer im Originalkarton - Crailsheimer - 1950s bedroom

$
0
0
Der Karton ist schön bunt illustriert - auch wenn das Bild nichts mit dem Inhalt zu tun hat.
The box is quite colourfully illustrated. The picture has no connection to the contents though.


Die Zeichnungen an der Seite zeigen eine Crailsheimer Küche.
The drawings on the side show a Crailsheimer kitchen.


Jemand hat die Puppenmöbel vor Jahren samt Puppen und Stoffstücken weggepackt.
Inside: someone has put away this bedroom and some dolls and some pieces of cloth.



Das Schlafzimmer sieht komplett aus.
Complete with stools, nightstands and dresser.


Die Metallringe um die Türknöpfe - ein Zeichen für Crailsheimer.
The metal rings around the knobs - a Crailsheimer feature.


Das Bett ist sozusagen unbespielt. Der Stoff ist an den Seiten noch festgeklebt.
The bed has its original decoration - the piece of cloth is glued on at the sides.
 
 
Die Puppen:
Cellba, Ari, Made in Italy, Cellba
Viewing all 807 articles
Browse latest View live