Noch ein Wohnzimmer eines der interessantesten Puppenmöbelherstellers der späten Fünfziger. 1966 wurde er das wichtigste Gründungsmitglied der VERO im Bereich Puppenmöbel.
Another furniture set of one of the most fascinating toy firms of the late fifties. In 1966 the firm would form the main pillar point of the newly built VERO.
Another furniture set of one of the most fascinating toy firms of the late fifties. In 1966 the firm would form the main pillar point of the newly built VERO.
Evas Sammlung
Hier sehen wir einen frühen Verkaufskarton der Firma, das Logo ist gut zu erkennen.
In Eva's collection we find an early sale box of the firm.
Das Wohnzimmer sieht nicht aus als hätte es ein moderner Designer der Fünfziger entworfen. Nur die leuchtend grüne Farbe weist darauf hin, dass es nicht aus den Dreißiger Jahren stammt.
The livingroom does not feature the fifties style at all. Except for the blazing green upholstery it is a pre-war design.
Das Sofa hat jedoch eine praktische Seite, die man ihm auf den ersten Blick vielleicht nicht ansieht:
es ist eine >>>Schlafcouch.
By moving the handle on the side the sofa turns into a double bed. It is one of the rare >>>sofa beds for dolls.

Sammlung Buchsal
Selbstverständlich hat die Sammlerin das Set im Puppenkarton gelassen und so kann man sich die einzelnen Möbel nicht so gut ansehen. Auf dem obigen Foto jedoch sieht man das neuartige harte Schaumstoffmaterial zur Polsterung, das EMS zu dieser Zeit verwendete.
Naturally the collector left the furniture secured in the cardboard box but in another collection I took a photo of the chairs with this new kind of material for the upholstery. It is a hard kind of foam which crumbles only a little after all these years.
![]()
Ein Wohnzimmer im ähnlichen Stil - nur die Sessel sind gleich - finde ich nur auf diesem Katalogfoto von 1959, wo es einen krasser Außenseiter darstellt, denn zu diesem Zeitpunkt war das Design dieses Herstellers schon viel gewagter und hatte keine Ähnlichkeit mehr mit diesen wuchtigen Schränken und steifen Sitzgelegenheiten.
Even in 1959 an old-fashioned livingroom can be found in the catalogue of the firm - in the midst of >>>very stylish fifties livingrooms. Perhaps they wanted to have at least one room on offer which pleased the not so up-to-date customers when they bought the interior for a doll's house.
Selbstverständlich hat die Sammlerin das Set im Puppenkarton gelassen und so kann man sich die einzelnen Möbel nicht so gut ansehen. Auf dem obigen Foto jedoch sieht man das neuartige harte Schaumstoffmaterial zur Polsterung, das EMS zu dieser Zeit verwendete.
Naturally the collector left the furniture secured in the cardboard box but in another collection I took a photo of the chairs with this new kind of material for the upholstery. It is a hard kind of foam which crumbles only a little after all these years.

Ein Wohnzimmer im ähnlichen Stil - nur die Sessel sind gleich - finde ich nur auf diesem Katalogfoto von 1959, wo es einen krasser Außenseiter darstellt, denn zu diesem Zeitpunkt war das Design dieses Herstellers schon viel gewagter und hatte keine Ähnlichkeit mehr mit diesen wuchtigen Schränken und steifen Sitzgelegenheiten.
Even in 1959 an old-fashioned livingroom can be found in the catalogue of the firm - in the midst of >>>very stylish fifties livingrooms. Perhaps they wanted to have at least one room on offer which pleased the not so up-to-date customers when they bought the interior for a doll's house.